Dafür sollte man halt mal durchlesen, was das Teil so ausspuckt und nicht einfach auf "veröffentlichen" klicken.
Ja,die Übersetzungsproblematik ist selbst mit den modernsten Mitteln,noch weit weg von optimal.
Bin selber eine Mischung aus deutschen,französischen und korsischen Genen.
Obwohl ich mich durchaus als sprachgewandt ansehe,sind deutsch-französische Übersetzungen mitunter ein echter Kraftakt.
Technisch-spezifische Sprache ist (für mich) relativ einfach.
Sobald es aber in andere Bereiche geht (Prosa,Poesie,Lieder,...) , wird es schwierig.
Wollte mal für meine Süße Gewinner von Clueso übersetzen.
Hat Sie bis heute noch nicht bekommen.
Meine bisherige Übersetzung bleibt einfach „unterirdisch“ …
Igor hat wahrscheinlich auch genug zu tun, und kann nicht alles gegenlesen.
Im Endeffekt, bleibt es aber seine Entscheidung, wie sich diese News-Sparte entwickeln wird.
Manchmal muss man einfach dranbleiben ….
Time will tell
Ganz nebenbei:
Herzlichen Glückwunsch Igor zu den kürzlich erreichten 22,222 Mitgliedern
Edit:
Ein herzliches Willkommen an alle frischen Mitglieder.
Denkt daran,das man sich durchaus mit einem Abonnement und einigen Likes auf den Youtubechannel von Igor und Pascal Mouchel bedanken kann.
Sorry an Alexander Brose, Skullbringer und FritzHunter, falls ich Eure Youtube-channel
übersehen habe.
Falls ich jemanden vergessen habe, kann mich jemand korigieren....